忍者ブログ
[84] [83] [82] [81] [80] [79] [78] [77] [76] [75] [74]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

原語(英語)で何て言ってるのか・・というのは気になるもの(私の稚拙なヒアリング能力では、聞き取れるのは限られてますし) もし、マイアミのセルのDVDに英語字幕が入ってるというなら買ってもいいかも~・・と思って仕様を調べてみましたが・・無い!日本語字幕と吹き替え用字幕しか無い!

スタトレTNGなら、レンタルでも英語字幕入ってたぞ!(その代わり、一部の話しかレンタル化されてない・・大部分の話は見たきゃ買うしかない訳で、一長一短というか・・)

ええいそれならば!と本国(米国盤)のDVDの仕様もちょっと調べてみましたが・・無い!無いんですよ!

そんなにきっちり調べた訳ではないですが、大体、ベガス(英語音声のみ+字幕無し)→マイアミ(英語音声のみ+字幕無し・・だったのが、後のシリーズになるとスペイン語音声も入ったり。でもやっぱり、字幕は一切無し)→NY(やはり最初は英語音声のみ+字幕無しだったのが、後になるとスペイン語音声+英語字幕ついに登場)

つまり、後発になればなるほど、(遅まきながら)英語圏以外も意識し始めたか・・という感じなんですが、とにかく現時点では、マイアミで英語字幕付きDVDってのは、どのシーズンのでも存在しない模様で、ヘコむ~というか。

今まで米国盤の映画DVDを何枚か買ってたんですけど、「耳が不自由な方の為の英語字幕」とかも入ってて、結構親切なのが多かったのに・・。

ホレイショのスペイン語の吹き替えってどんなんか、ちょっと気になりますけど(笑)、それだけのために6551円+送料出す訳にもいきませんし。

しかし、後発になればなるほど改善されてる・・ということは、多少なりとも今後発売の盤には期待が出来るのかも(とはいえもう、第5シーズンまで仕様固まってしまってますけど。マイアミの場合)

米国盤のDVD売ってるのはパラマウント・・「今後発売のは英語字幕入れて~」と英語で嘆願メール出したら多少は影響を与えられるんだろうか・・とか思ったり。しかしまず、嘆願文の英語を考えなければ・・。英語の論文に苦しめられていた菱沼さん(動物のお医者さん)の気持ちが今、痛いほどよく分かります・・。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
AXN視聴ベースで感想書いてます。ブログ内の画像の無断転載・二次使用はお控え願います。
プロフィール
HN:
曜(よう)
性別:
女性
職業:
OL
趣味:
映画鑑賞。お絵描き&小話執筆。
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
ブログ内検索
最新トラックバック
最新コメント
[06/01 曜]
[05/28 なー。]
フリーエリア
バーコード
カウンター
アクセス解析
忍者ブログ [PR]